Trois poèmes de Cecily Nicholson
Eva Lavergne
graines aux balbutiements froids et humides
dont les enzymes vivants tournent
leur regard vers le soleil
profitant au mieux du temps imparti
par la poste dans des enveloppes
ces variétés ancestrales
dans leur abondance de semences atterrissent
de quoi constituer et fortifier un sol
tenez ces petites dans le creux de la paume
et réintégrez la pratique
////////////////////////////////////
même leurs mains nues*
porter l’eau
porter le foin
lever les pierres
prendre les pierres
hisser un seau
pelleter la terre
pelleter le fumier et les copeaux de bois
soulever l’outillage, soupeser un panier
se supporter l’un l’autre
la chance de se supporter l’un l’autre
////////////////////////////////////
dégagé et travaillé la terre, planté, récolté, partagé et vendu
les récoltes et nourri les familles, ils prenaient aussi le temps de planter et d’admirer les fleurs*
orées, un glossaire de curiosités
particules laissées par une comète
le calendrier reflète les corrections du marché
posséder outils et animaux de trait
remèdes maison agriculture bienveillante
prenez le nécessaire
chaque sentier rongé de souci vous soulève et vous porte
seeds begun in a cold and damp state
their living enzymes turn
eyes to the sun
making the most of time
shipped in envelopes
heirlooms
land with a wealth of seeds
able to build and strengthen soil
hold these babes in the palm of your hand
and return in practice
////////////////////////////////////
even their bare hands*
carrying water
carrying hay
to lift rocks
pick rocks
heft a bucket
shovel dirt
shovel manure and wood chips
hoist an implement, balance a basket
carry each other
we get to carry each other
////////////////////////////////////
cleared and worked the land, planted, harvested, shared and sold
crops and fed families, they also made time to plant and enjoy flowers*
outskirts, a glossary of oddities
particles released from a comet
the calendar in tides with time corrections
owning tools and draft animals
home remedies farming for good
take what is needed
each careworn path lifting and carrying
* Peggy Bristow, “‘Whatever You Raise in the Ground You Can Sell It in Chatham’: Black Women in Buxton and Chatham, 1850-65,” in “We’re Rooted Here and They Can’t Pull Us Up”: Essays in African Canadian Women’s History (1994), 88.
* Daniel G. Hill, The Freedom-Seekers: Blacks in Early Canada (1992), p. 80.
Translated and reprinted by permission of the publisher from Harrowings, © 2022 Cecily Nicholson, Talonbooks, Vancouver.