A Winter’s Sleep
So much sleeping
in this place. Think of all
that lies beneath the snow, lake trout
below the ice, bears in their dens,
their warm snores drifting above
the tree tops that are sleeping, too,
high above your own long sleep.
Even raven, with so much
to say and do, closes his eyes,
tucks his beak under his wing
and sinks into the season’s
dream-rich dark where all
his stories start.
Sommeil d’hiver
Un si profond sommeil
en ces lieux.
dormir, dormir pour toujours
ce qui est en haut
comme ce qui est en bas
sleeping, forever sleeping
as above
so below
Pense à tout
ce qui repose sous la neige,
amis silencieux
compagnons de rêves
silent friends
sleep companions
truite de lac
sous la glace, ours dans sa tanière,
son doux ronflement s’élevant au-dessus
de la cime des arbres qui dorment, eux aussi,
bien au-delà de ton propre long sommeil.
deviens l’arbre
enfonce tes racines
étire-toi vers le ciel
become the tree
root down deep
touch the sky
Même corbeau, qui a tant
à dire et faire, ferme les yeux,
enfouit son bec sous l’aile
et coule dans la noirceur
hivernale peuplée de rêves où
ses contes voient le jour.
corbeau, corbeau
rêve-moi à nouveau
fais-moi une autre histoire
laisse-moi monter sur ton aile
raven, raven
dream me up
make me a new story
let me ride on your wing