Tendresse pour l’altérité
Sylvie Nicolas
Tendresse pour l’altérité
Survivre à la révision des cartes géographiques et à l’écroulement des frontières.
Frontières friables comme des os ou, finalement, défendues comme s’il s’agissait d’un être cher.
La déflagration, Sarajevo assiégée, le bourdonnement aux oreilles,
des oreilles qui ont capté le claquement des tirs ciblés.
Des lampées de Rakija pour nettoyer la plaie béante,
plaie impossible à cicatriser; ma cité, mon Olympe perdue.
Cité de fantômes, à deux doigts de la mort, comme du bois qui s’enflamme,
qui flambe, le temps de le dire, de courir après la pluie, de courir pour sa vie,
une vie sans sommeil, secouée, avec ses incessantes infections intestinales
infections causées par une déplorable bactérie pénétrant la frontière du corps,
un corps qui, une fois envahi, se fait l’hôte de milliards d’autres, une chose hybride,
quelque chose comme : Que faire pour apprivoiser la Pluralité, ces cités enfouies en soi?
Cités de mycoses, de bactéries, et d’eau dans ce plus-que-pays de chair humaine, à jamais, oui, déjà et à jamais en devenir-autre, hors de ma volonté et je –
je veux dire Nous – commençons à nous prodiguer de la tendresse, de la tendresse pour l’altérité.
—
Les poèmes traduits sont tirés de la suite Affection for Otherness, elle-même incluse dans un essai intitulé Refugee Mouth
Affection for Otherness
I have lived through the redrawing of maps and the collapse of borders.
Borders broken like bones or defended like kin by time and force.
Force blast of a shell, Sarajevo seized, buzzing ears,
ears that have heard the cracks of sniper shots.
Shots of Rakija to wipe clean the open wound,
wound that can’t heal, my lost Olympian City.
City of ghosts, so close to death, burning wood fast,
fast, faster, as you run for rainwater, run for your life,
life without sleep, in shock, with endless intestinal infections
infections caused by unwelcome bacteria entering the border of body,
body as if possessed, a host to billion others, a hybrid thing,
thing is—how does One get to know the Many, their inner cities?
Cities of fungi, bacteria, and water in this more-than-human country of flesh, always,
yes, always already becoming-other irrelevant of my will and I,
I mean We begin to sprout affection for ourselves, affection for otherness.