Water
by Lorna Crozier
Water
Cliffs along the estuary,
dry an hour before, are striped
with long white threads
as if a spider spinning a water web
drops a string from the top
to the sea below, then scurries up,
drops another line and one again.
Steeped in rain, bats take on
colors like a sea-licked stone.
Some turn into starfish, five arms
fastening onto rocks below the tide.
The ocean and the sky shake hands,
collaborate to make the world
liquescent. As you dive down,
your lungs expand. How you love
the webbing between your toes,
your thicker skin, the beam
shooting from your forehead
powered by your radiant cetacean brain.
Eau
Les falaises bordant l’estuaire,
sèches l’heure d’avant, sont striées
de longues fibres blanches
de la falaise, tu les surplombes
pieds au bord du gouffre
hypnotisé
from one of those cliffs, you peer down on them
feet close to the edge
hypnotized
comme si l’araignée tissant sa toile d’eau
lançait d’en haut un fil
à la mer, puis remontait en hâte
en jeter un autre, puis un autre encore.
comme ces fils t’appellent
comme ton poids
te tire vers le bas
you let those lines call you
you feel your weight
dragging you down
Trempées de pluie, les chauves-souris prennent
les couleurs de la pierre léchée d’eau salée.
Chauve-souris, le pont
chez les Hopis
entre la vie et la mort
Bat being the bridge
for Hopi People
between life and death
Certaines deviennent étoiles de mer, cinq bras,
fixées aux pierres sous la marée.
tu ouvres les bras
tu fermes les yeux
te détaches de ta pierre
you open your arms
you close your eyes
you unfasten from your rock
L’océan et le ciel se serrent la main,
s’associent pour rendre le monde
liquide. Tu plonges en profondeur et
plus bas
plus loin
de plus en plus profond
down
down
deeper and deeper down
tes poumons se gonflent. Comme tu aimes
sentir tes orteils se palmer,
la déesse Innu Sedna
a-t-elle connu cette joie
en cédant à sa nouvelle forme?
did the Innu goddess Sedna
feel the same way
diving into her new form?
ta peau s’épaissir, le rai lumineux
jaillir de ton front,
issu de ton cerveau radiant de cétacé.
lumière et liberté, enfin
freedom and light at last